Inhoudsopgave:
Video: Hoe reageer je op konichiwa?
2024 Auteur: Edward Hancock | [email protected]. Laatst gewijzigd: 2023-12-16 01:34
Als je wilt Zeg "Hallo" in het Japans, je kunt "konnichiwa." zeggen , " wat een geschikte groet in de meeste instellingen. Als u echter de telefoon opneemt of belt iemand, zeg altijd "moshi moshi" in plaats daarvan.
Hoe reageert u in dit verband op Hajimemashite?
Hajimemashite betekent "Ik ontmoet je voor de eerste keer". Het kan ook worden gebruikt als een "Hoe gaat het met je?" of "Ik ben blij je te ontmoeten", maar je zegt het alleen de eerste keer dat je iemand ontmoet. Meestal combineer je het met Douzo yoroshiku tenzij het net in is antwoord . De letterlijke betekenis van Douzo yoroshiku is "wees alsjeblieft goed voor me".
Evenzo, wat is het verschil tussen Moshi Moshi en konichiwa? " Moshimoshi " is gebruikt bij het beantwoorden van de telefoon; " konnichiwa " is persoonlijk gebruikt. Behalve dat " moshimoshi " kan ook persoonlijk worden gebruikt, terwijl " konnichiwa " is nooit gebruikt bij het beantwoorden van de telefoon.
Als u dit in overweging neemt, hoe reageert u op een Japanse begroeting?
De meest gebruikelijke manieren om iemand in Japan te begroeten zijn:
- Konnichiwa (Hoi; Goedemiddag.)
- Ohayō gozaimasu/ Ohayō (Goedemorgen [formeel/informeel])
- Konbanwa (Goedenavond) Zeg Ohayō gozaimasu tegen je meerdere in plaats van Ohayō. En vergeet niet te buigen als je hem begroet.
Hoe begroeten Japanners elkaar?
In Japan , mensen groet elkaar door te buigen. Een buiging kan variëren van een klein knikje met het hoofd tot een diepe buiging in de taille. Een diepere, langere buiging duidt op respect en omgekeerd is een klein knikje met het hoofd nonchalant en informeel. Buigen met je handpalmen tegen elkaar op borsthoogte is niet gebruikelijk in Japan.
Aanbevolen:
Hoe reageer je als iemand zegt dat het een plezier is om met je te praten?
Antwoord geven. 'Mijn genoegen' is een anidiomatisch antwoord op 'Dank u wel'. Het is vergelijkbaar met 'Graag gedaan', maar dan beleefder en nadrukkelijker. Gebruik het in een formeel gesprek wanneer iemand u bedankt voor het doen van een gunst, en u wilt reageren op een manier die hen vertelt dat u erg blij was om te helpen en dat u het leuk vond
Hoe reageer je op Sorry dat ik je stoor?
Er is geen fatsoenlijk antwoord op "Sorry tobotheryou." Ik kan echter veel ongepaste reacties bedenken. …… het is een genoegen, aarzel nooit om te vragen…… …. geen probleem. …. nooit een last… Meer informeel, voor iemand die heel dichtbij is,…..mijn tijd is echt onze tijd
Hoe reageer jij op Mashallah?
Een veelvoorkomend antwoord kan zoiets zijn als 'Jazak Allahu Khayran', wat zich ruwweg vertaalt naar 'Moge Allah je belonen met het goede'. Allah (subhanahu wata'ala) weet het het beste. Alle lof en aanbidding is alleen aan Allah (subhanahu wa ta'ala)
Hoe reageer je op goedemorgen in het Arabisch?
Het antwoord op deze begroeting is 'wa 'alaykum as-salaam', wat in wezen betekent 'en ook met jou'. Wijzig uw begroeting op basis van het tijdstip van de dag. Zeg 's morgens 'sabaahul khayr' (goedemorgen). Zeg 's middags 'masaa al-khayr' (goedemiddag). Zeg 's avonds 'masaa al-khayr' (goedenavond)
Hoe reageer je op wat dan ook?
Ja, het is onbeleefd. 'Whatever' drukt onverschilligheid uit; vaak is het uiten van onverschilligheid minachtend, en in dit geval is het minachtend voor wat de andere persoon te zeggen heeft. Semantisch komt het overeen met reageren met 'het kan me niet schelen'. Afwijzend zijn maakt het onbeleefd